スポンサーサイト


上記の広告は1ヶ月以上記事の更新がないブログに表示されます。
新しい記事を書くことで、こちらの広告の表示を消すことができます。  
Posted by ミリタリーブログ at

2013年03月30日

【雑記】北海道(북해도)勤務三ヶ月

 
 ここは南北の境界、38度線に位置するプクヘド【北海道(북해도)】某所。


 厳しい寒さが続く過酷な環境。いつ起こるかも知れない事態に備え警戒する日々。

 分断された民族の統一はいつ訪れるのだろうか?

 国軍兵士として前方地域に勤務する者として、そのような感慨を抱くのであった・・・。

 

 ・・・嘘です。



 前略。みなさんお元気ですか?
 管理人です。大変ご無沙汰をしております。
 私は今、北海道にいます。

 今年も某所のスキー場に籠もっているわけで。
 スローライフに日々を送っていたら、気づけばもう三月末なわけで。
 前回更新から三ヶ月以上も過ぎているわけで・・・。
(BGM:北の国からのテーマ)
 
 ブログの書き込みも随分と久しぶりです。
 早いモノで、北海道生活もあと数日となりましたので、ちょいとばかり、この三ヶ月を振り返ってみたいと思います。





 【12月某日】
 羽田よりスカイマーク便で北海道に降り立つ。

 『俺は北海道についたぞ、ジョジョォォオ!!!!』

 
 北海道に着いた手始めに、市電前で戦前民間人リエナクトをしてやった。
 …まさか空港内でこんな戦前な写真が撮れるなんて、と、驚いているな、ジョジョ?。


 俺は時を超越したのだ…このスタンド『ザ・ドラ』でな。
 俺のスタンドは、過去の時間へと遡ることが出来るのだあぁぁあ!!

 ・・・嘘です。 
 
 ただこのネタをやるためだけに、空港内のドラえもん 『わくわくスカイパーク in 新千歳』..の写真館で千円払う。


 さて。職場の話。


 今年も某スキー場に住む森の妖精ニポと・・・




【チョッカリ大魔神様に従い、力強く進もう 最後の勝利に向かって前へ!】

 スキーの魔神、チョッカリ大魔神様と一緒に子供達を相手にスキーをする仕事をしておりました。


 なお今年は、ヘルプで修学旅行生のインストラクターもやったりしました。その時の格好がコチラ。

 職場でのあだ名がミリタリーヲタクにちなんで『ぐんそう(軍曹)』でしたが、学生のみんなからは『韓国人ですか?』という
質問がひっきりなしでした。 
 グンソウ、グンソク・・・ああ(納得)




 休みの日は、昨年に続きスキー修行ににいそしむ毎日。

 今年のウェアはミリタリーチックに、T.A.D Gear Hoodie シャークスキンソフトシェル(レプリカ)を上着に。
 さりげなくアニメパッチを装着するのが、ミリタリー&アニメヲタクスキーヤーのたしなみです。



 そんなこんなで日々を過ごし、気づけば3月。
 ミリタリー分が不足してきたため 恒例の軍装スキー&軍装再現を敢行する。
 













 今回は、職場仲間でカメラマンの松山君に撮影して頂きました。さりげないスナップショットが良い感じに撮れ、
より、リアルな仕上がりになったと思います。
 


 充実した北海道生活でしたが、残すところあと数日。身辺整理を始めております。
 車も無く、不便と言えば不便な生活でしたが、慣れてしまえば何もない環境が居心地良く、来年の冬もまた北海道で
過ごすことになりそうです。



 帰りは道内の温泉で一泊し、苫小牧からフェリーで帰ります。
 機動警察パトレイバーのファンなら知るであろうあの船、『さふらわあ』
(詳しくはOVA『二課の一番長い日』を参照下さい)

 そして上陸する先は・・・。


 茨城県大洗港。
 


 行くぜ、ガルパン聖地巡礼!!

Das Ende



-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
~コメントについてのお願い~
 このたびはブログ『大韓の軍隊』にお越し頂き、ありがとうございます。
 先日、韓国のネチズンの方に当ブログが紹介されたことから、多くの韓国人の方が見に来られております。
 日本の変なマニアに、わざわざコメントやアドバイスを送って下さり、感謝しています。
 このように沢山の韓国人の考えや意見を聞く機会は今までになく、肯定や批判のコメントなど、全てが大事な意見だと思って、読ませてもらっております。

 コメントをくれた全ての人に返事をしたいと思っていますが、韓国語はまだ上手ではなく、機械翻訳で翻訳してから、日本語で入力した返事を韓国語に変換して、返事を書いていますので、時間がかかります。前もって理解して下さい。
 辞書に載っていない言葉や、難しい文法は、翻訳されないことが多いので、簡単な文章でコメントを送ってくれると助かります。
 
본 블로그 대한의 군대에 봐주셔서 감사합니다.
한국의 네티즌에게 나의 블로그가 소개된 이후로, 많은 한국인 분들이 보러 오셨습니다.
일본의 이상한 매니아에게, 일부러 코멘트나 조언을 보내주시고, 감사합니다.
긍정이나 비판의 코멘트 등, 모두가 중요한 의견이라고 생각하며 읽고 있습니다.
코멘트를 준 모든 사람에게 대답을 하고 싶습니다만, 한국어는 아직 능숙하지 않은 관계로, 번역기로 번역하고,
일본어로 입력한 대답을 한국어로 번역하여 답변하고 있어 시간이 걸리므로 이해해주시기 바랍니다.
어려운 문법이나 단어는 번역이 되지 않는 것이 있는 고로, 간단한 문장 이나 단어로 코멘트를 보주시면 매우 감사합니다.
그러면, 부족하지만 잘 부탁드리겠습니다.

주인장.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  ※このブログは不定期掲載です。いちいちチェックが面倒だと思う方には読者登録をおすすめします。
 부정기게재의 블로그입니다. 따라서, 독자등록을 추천합니다.

管理人にメールする人はこちら
주인장에게 메일 하는 사람은 이쪽
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


  

Posted by 釘宮厨(정궁주) at 20:35Comments(16)雑記